„Helyesírási tanácsok a szakdolgozatokhoz” változatai közötti eltérés
Tif (vitalap | szerkesztései) a |
Tif (vitalap | szerkesztései) (általános frissítés + szakirányok helyett specializációk) |
||
(egy szerkesztő egy közbeeső változata nincs mutatva) | |||
1. sor: | 1. sor: | ||
− | [[Kategória:Fizika | + | [[Kategória:Fizika BSc]] |
− | [[Kategória:Fizikus | + | [[Kategória:Fizikus MSc]] |
+ | [[Kategória:Fizikus MSc Nanotechnológia és anyagtudomány specializáció]] | ||
[[Kategória:Fizika Tanszék]] | [[Kategória:Fizika Tanszék]] | ||
[[Kategória:Szerkesztő:Fehér]] | [[Kategória:Szerkesztő:Fehér]] | ||
− | A természettudományok nemzetközi jellegéből adódóan a források rendszerint idegen nyelven (angolul) érhetők el, illetve a legújabb szakkifejezések is általában angolul születnek, ami sokszor nehezíti a szakszövegek, dolgozatok magyar nyelven való megírását. Nemcsak a szakszavak magyar megfelelőinek megtalálása vagy – szótárak hiányában – kitalálása és helyesírása okoz gondot, hanem a külföldi irodalom | + | A természettudományok nemzetközi jellegéből adódóan a források rendszerint idegen nyelven (angolul) érhetők el, illetve a legújabb szakkifejezések is általában angolul születnek, ami sokszor nehezíti a szakszövegek, dolgozatok magyar nyelven való megírását. Nemcsak a szakszavak magyar megfelelőinek megtalálása vagy – szótárak hiányában – kitalálása és helyesírása okoz gondot, hanem a külföldi irodalom „el is hangolja a nyelvtani ízlésünket”. Különösképpen igaz ez az egybeírás és különírás szabályaira, aminek hiába szentel [https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12 A magyar helyesírás szabályai (MHSz)] majdnem 50 paragrafust, a sokszor előforduló gumiszabályok (pl. „a kialakult szokásnak megfelelően...”) miatt érdemes szótárban vagy ezzel az [https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/kulegy online eszközzel] ellenőriznünk, amiben bizonytalanok vagyunk. Ne lepődjünk meg, ha éppen a szakkifejezések egybe- és különírásához kapjuk a legkevesebb segítséget, ilyenkor válik leginkább hasznunkra a szabályok ismerete (és betartása). |
Tanulságos útmutatók az egybeíráshoz: [http://kampf.index.hu/137.htm általános kiskáté] és [http://kampf.index.hu/119.htm számok, mennyiségek egybeírása]. (Ha már itt tartunk, ugyanettől a szerzőtől, Zsadon Bélától egy [http://kampf.index.hu/kpt.htm "Központozásügyi példatár"].) | Tanulságos útmutatók az egybeíráshoz: [http://kampf.index.hu/137.htm általános kiskáté] és [http://kampf.index.hu/119.htm számok, mennyiségek egybeírása]. (Ha már itt tartunk, ugyanettől a szerzőtől, Zsadon Bélától egy [http://kampf.index.hu/kpt.htm "Központozásügyi példatár"].) | ||
+ | |||
+ | Meglepően jól, és egyre jobban használható eszköz még az MTA Nyelvtudományi Intézetének automata, on-line [http://helyesiras.mta.hu/ Helyesírási tanácsadó portálja]. | ||
Itt egy lista a [http://www.magyarhelyesiras.hu/gyakori_hibak.php gyakran helytelenül írt szavakról, kifejezésekről], illetve ugyanezen oldal online helyesírási szótárt is tartalmaz (az MHSz teljes szószedetét). | Itt egy lista a [http://www.magyarhelyesiras.hu/gyakori_hibak.php gyakran helytelenül írt szavakról, kifejezésekről], illetve ugyanezen oldal online helyesírási szótárt is tartalmaz (az MHSz teljes szószedetét). |
A lap jelenlegi, 2018. május 17., 12:18-kori változata
A természettudományok nemzetközi jellegéből adódóan a források rendszerint idegen nyelven (angolul) érhetők el, illetve a legújabb szakkifejezések is általában angolul születnek, ami sokszor nehezíti a szakszövegek, dolgozatok magyar nyelven való megírását. Nemcsak a szakszavak magyar megfelelőinek megtalálása vagy – szótárak hiányában – kitalálása és helyesírása okoz gondot, hanem a külföldi irodalom „el is hangolja a nyelvtani ízlésünket”. Különösképpen igaz ez az egybeírás és különírás szabályaira, aminek hiába szentel A magyar helyesírás szabályai (MHSz) majdnem 50 paragrafust, a sokszor előforduló gumiszabályok (pl. „a kialakult szokásnak megfelelően...”) miatt érdemes szótárban vagy ezzel az online eszközzel ellenőriznünk, amiben bizonytalanok vagyunk. Ne lepődjünk meg, ha éppen a szakkifejezések egybe- és különírásához kapjuk a legkevesebb segítséget, ilyenkor válik leginkább hasznunkra a szabályok ismerete (és betartása).
Tanulságos útmutatók az egybeíráshoz: általános kiskáté és számok, mennyiségek egybeírása. (Ha már itt tartunk, ugyanettől a szerzőtől, Zsadon Bélától egy "Központozásügyi példatár".)
Meglepően jól, és egyre jobban használható eszköz még az MTA Nyelvtudományi Intézetének automata, on-line Helyesírási tanácsadó portálja.
Itt egy lista a gyakran helytelenül írt szavakról, kifejezésekről, illetve ugyanezen oldal online helyesírási szótárt is tartalmaz (az MHSz teljes szószedetét).
Helyes alak | Helytelen alak | Megjegyzés |
---|---|---|
mikro-/mezo-/nanoszkopikus | *-szkópikus | de: mikroszkópos (felvétel) |
harmonikus (oszcillátor) | *-ó- | |
(an)izotrop | *-ó-, *izotropikus | cf. izotóp(os) |
(an)izotrópia | ||
(a/anti)szimmetria | *asszimetria | |
rombos | *ortorombos | |
Hamilton-operátor | Hamilton (operátor) | |
strukturális, strukturál(t) | *-ú- | de: struktúra, struktúrák |